<Header>
<Author: 王昌齡>
<Title: 春宮曲>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 春宮曲（しゅんきゅうきょく）>
<BookPage: 261>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
昨夜風開露井桃，
未央前殿月輪高。
平陽歌舞新承寵，
簾外春寒賜錦袍。
<End Poem>
<Translation>
昨夜、東風にさそわれて露井のほとりの桃の花がほころびそめた。
未央宮の前殿高く月がかかっている。平陽公主のお屋敷につかえていた美しい歌姫が、新しくみかどのご寵愛をこうむった。さっそく御沙汰があって、簾の外では春もまだ塞いというので、錦の袍を賜わった。
<End Translation>
<Formatted Translation>
昨夜、東風にさそわれて露井のほとりの桃の花がほころびそめた。
未央宮の前殿高く月がかかっている。
平陽公主のお屋敷につかえていた美しい歌姫が、新しくみかどのご寵愛をこうむった。
さっそく御沙汰があって、簾の外では春もまだ塞いというので、錦の袍を賜わった。
<End Formatted Translation>